TEMAS
SOBRE HAITI, REPUBLICA DOMINICANA Y EL CARIBE
El
Caribe y su poesía: La poesía puertorriqueña en la encrucijada de la identidad.
Por:
Mu-Kien Adriana Sang
sangbenmukien@gmail.com
@MuKienAdriana
Puerto
Rican Obituary (fragmento)
Aquí
se habla Español all the time
Aquí you salute flag first
Aquí there are no dial soap comercials
Aquí everybody smells goods
Aqui TV dinner do no have a future
Aqui the men and women admire desire
And never get tired of each other
Aquí Qué pasa Power is What's happening
Aquí to be called negrito
Means to be called LOVE. Pedro Pietri
El año de 1898 fue crucial en la historia de Puerto Rico. Los sueños independentistas se esfumaron,
fueron pisoteados y en enterrados en el pozo más profundo en el centro de la
isla. El Tratado de París, firmado el 10 de diciembre de 1898, puso fin a la Guerra entre
España, la potencia en decadencia y Estados Unidos, la emergente. Mientras los imperios se
ponían de acuerdo, y se repartían las cosas, como si les pertenecieran de
siempre, como que por ejemplo, Filipinas, Guam y Puerto Rico pasaran a
formar parte de los Estados Unidos a cambio
de 20 millones de dólares a España, los
independentistas rumiaban sus penas y enjuagaban sus lágrimas.
Ahí comenzó el drama de la
identidad. ¿Qué significaba el ser
puertorriqueño? ¿Ser hispano, español e hidalgo, la herencia de la potencia que
primero los conquistó y luego, después del saqueo vil, los vendió al mejor
postor? ¿Ser de los Estados Unidos, una potencia en expansión que utilizaba los
territorios del Caribe como puntos esenciales de estrategia política y militar,
nunca como parte de su proyecto político nacional? ¿Aprender a hablar inglés
cuando hacían cuatro siglos que los criollos de Borinquen habían olvidado el
idioma de los indígenas para siempre y habían incorporado el español como su
forma de comunicarse? Peor aún, ¿qué hacer con la herencia cultural identitaria
que asumen los pueblos para reafirmarse?
Desde hace 116 años la hermana
isla de Borinquen vive el drama de una identidad bifurcada, impuesta,
oculta. Hoy la realidad es peor, las
malas prácticas políticas de los gobernantes han quebrado el Estado
puertorriqueño y ha expulsado a su gente, a la intelectualidad que tanto costó
formar y a los jóvenes que no encuentran futuro en su tierra. Tan grave es la situación, que hay más
puertorriqueños en Estados Unidos que en el propio Puerto Rico.
De esta combinación extraña de
culturas metropolitanas tan distantes, nació entonces una tercera identidad los
"newyorikan". Un movimiento
que tiene ya más de un siglo, y que en la actualidad adquiere un nuevo y mayor
significado.
Como afirma Luis Alberto
Ambroggio, en un hermoso ensayo titulado "La poesía puertorriqueña" [i], la poesía social y política del movimiento
"neorriqueño" fue fundado por Jesús Colón en 1901, ¡Hace 113 años!:
Se caracteriza por su anti intelectualismo y su
profeso antiesteticismo. Los poemas fueron escritos en su mayoría en inglés
"vernáculo" del barrio (más bien un concepto que un lugar físico
definido) puertorriqueño en Nueva York, por lo que no nos detenemos en el
mismo, a pesar de abundar las incrustaciones de palabras, en español y en
ocasiones con versiones bilingües originales… Este movimiento literario
permitió que otros poetas puertorriqueños en los Estados Unidos desarrollaran
sus propios estilos diferenciados del grupo en cuestión tanto en su temática
como en su forma…" [ii]
La identidad bifurcada,
ampliada con la incorporación del inmenso territorio de la metrópoli fue
tomando nuevas expresiones. En la
actualidad, dice el autor, las últimas generaciones de la llamada
"novísima poesía puertorriqueña", correspondiente a los poetas de los
finales de los 80 y los 90 del siglo XX, buscaron nuevas formas de expresión, ay
todos, absolutamente todos, expresan a través de sus versos el drama
existencial que viven. Como lo evidencia
el poema My Graduation Speech de Tato Laviera Enclave escrito en 1985:
Sabes, pinche, que me visto
estilo zoot suit marce de
pachuco royal chicano air
force montoyado en rojo
azul verde marrón nuevo
callejero chicano carnales
eseandome como si el ése ése
echón que se lanza en las
avenidas del inglés con
treinta millones de batos
locos hablando en secreto con
el chale-ese-no-la-chingues
vacilón a los gringos americanos…
tengo venas aculturadas
escribo en spanglish
abraham en español…
hablo lo inglés matao
hablo lo español matao
no se leer ninguno bien
Por lo que pude indagar, tan
fuerte ha sido el movimiento, que en 1973 fue fundado el Café de los Poetas Nuyorican, bautizado con el nombre
de "Poets Café" que operaba en la casa del escritor y poeta
universitario Miguel Algarín, y que fue acompañado por
los poetas Miguel Piñero, Bimbo Rivas y Lucky Cienfuegos.
Con el
tiempo, el número de poetas puertorriqueños fue creciendo. El café se hizo
popular y casi masivo que tuvieron que rentar un local que pertenecía a un pub
irlandés, inaugurándose formalmente en la East 6th Street "The Nuyorican
Poets Café". Se sumaron muchos poetas, entre ellos: Miguel Algarín, Miguel
Piñero y Lucky Cienfuegos. También Jorge Brandon, llamado El Coco que Habla, Sandra María Esteves, Pedro Pietri, Bimbo Rivas, Victor Hernández Cruz, Tato Laviera, Piri Thomas, Jesús
Papoleto Meléndez, solo para
mencionar algunos. En los 80, siguió
creciendo el café tuvo que buscar un nuevo local.
Así, la
poesía se convirtió, se ha convertido y ha seguido convirtiendo en la
expresión, en el grito de dolor, inconformidad de una herencia impuesta, que en
esencia negaba lo que habían sido. Hoy,
pienso la puertorriqueñidad es una realidad única, que no es hispánica ni es
norteamericana, es una identidad mixta, que tiene valor y la riqueza de que la
cultura es una construcción del día a día.
Creo que es momento que mis hermanos puertorriqueños busquen nuevos
caminos para superar este drama, que ya tiene varias generaciones. Estamos en el siglo XXI, han transcurrido
varias generaciones. El discurso independentista de Lolita Lebrón y su grupo no
ha ganado adeptos, por el contrario ha ido perdiendo espacio político. Los
estatistas tampoco han podido imponerse.
El proyecto de Muñoz Marín todavía sigue vigente. Es tiempo de sentarse, de pensar el futuro
rompiendo con estos lastres de identidad cuestionada.
Praying
autor: Tato Rivera
Papá dios está agallao, ya no puede soportar
los
“puerto ricans” están orando overtime
no
dejamos dormir a dios, está volviéndose loco
con
las comiquerías de nosotros, siempre chavándole
la
vida, papá dios está prendío, los “puerto ricans”
están “overloading the circuits with
numerous requests”
te
lo juro, créemelo, yo te lo advertí, lo escribí,
papá
dios está enfogonao, deme esto, consígame
aquello,
dele luz a mi vida, la com puta dora
tiene
corto circuito, las operadoras “complaining”
a
la supervisora, “qué diablo’ hablan esas viejas,
rezan
el rosario, murmurando como hormigas, their
spanish is unintelligible, they pray
too fast”
dios-te-salve-maría-llena-eres-de-padre-nuestro-
gloria-al-padre-y-a-las-galletitas-y-el-chocolate-
caliente-amén, we don’t understand.
the angels brought a lawsuit to the
supreme
court of heaven, protesting puerto
rican prayers
“we cannot pick up their signals,
them puerto rican
ladies, they pray non-stop, when
they pray, they
pray for everybody, their prayers
are over-
flowing their allotted time, and
it’s working
against you, papá dios, we cannot
answer their
prayers, they must be wondering,
‘how come papá
dios does not reply?’ they are
taking over
the english channels, we cannot
identify the items,
judge strictly for yourself, look at
this daily sample,
just those pentecostals alone are
driving the holy
spirit insane, all they want is
transformations,
transformations, we’re not coming
down on them
puerto rican bodies, those crazy
people are praying
themselves into our jobs, all they
want are crazy
indian angels to come down, to
assist some crazy
spiritualist, and we don’t
understand those native
dialects, papá dios, please change
the laws.”
[p. 73]
papá dios got up and said … “Bendito, they work so
papá dios got up and said … “Bendito, they work so
hard, bendito, they are so passive,
i never get
angry with my worthy faithful
subjects, it is
just that some crazy puerto rican
poet is misinforming
the people, i’m not enfogonao,” papá
dios ordered
a new computerized system to solve
the inundation
problem, but papá dios said to
please tell them
puerto ricans that he’ll listen to
their every
desire, if they will give papá dios
un brakecito,
concho,
“y déjenme dormir. De vez en cuando
duerman
ustedes, por favor.”
nuyorican
yo peleo por ti, puerto rico, ¿sabes?
yo peleo por ti, puerto rico, ¿sabes?
yo
me defiendo por tu nombre, ¿sabes?
entro
a tu isla, me siento extraño, ¿sabes?
entro
a buscar más y más, ¿sabes?
pero
tú con tus calumnias,
me
niegas tu sonrisa,
me
siento mal, agallao…
No hay comentarios:
Publicar un comentario